404
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Ich benutze Grundrisse, Fassaden, Treppen und Dächer wie Bausteine.
Ich fragmentiere und kombiniere, zerlege und füge neu zusammen.
Die bedruckten Elemente montiere ich in Form von Collagen.
Es entstehen Räume und Zwischenräume.
Lücken und Leeren.
I use floor plans, facades, stairs and roofs like building blocks.
I fragment and combine, disassemble and reassemble.
I assemble the printed elements in the form of collages.
Spaces and interstices are created.
Gaps and voids.
Lücke - Leere - Zwischenraum 2023
40 x 40 cm
Hochdruck, Tiefdruck, chine collé, Collage
Lücke - Leere - Zwischenraum 2022
48 x 38 cm
Hochdruck, Tiefdruck, chine collé
Layout 2022
Radierung, Hochdruck, chine collé
48 x 38 cm
Diese Arbeit dreht sich um das Thema Behausung.
Behausung als Architektur, Bauwerk, Form, Struktur.
Als Schutz- und Rückzugsort.
Als Zufluchtsort, Versteck, Refugium.
Als Körper, Gewand, Hülle.
Diese Arbeit ist eine Hommage an den osmanischen Architekten und Baumeister Sinan.
My current work revolves around the theme of dwelling.
Dwelling as architecture, building, form, structure.
As a place of protection and retreat.
As a place of refuge and hiding place.
As body, garment, shell.
This work is a tribute to the Ottoman architect and builder Sinan.
Layout 2021
Radierung, Hochdruck, chine collé
48 x 38 cm
Im Zyklus Vanitas aus dem Jahr 2020 vertiefe ich mich in die Thematik des Stilllebens.
Insbesondere des Themas Vanitas. (aus dem lat.: Nichtigkeit, Vergeblichkeit, Leere, und die Vergänglichkeit alles Irdischen)
Ich wählte Wirbelknochenformen als Sinnbilder. Diese bedrucke ich und nähe sie zusammen.
Ich arbeite mit Japanpapier, um die Fragilität der Dinge zu zeigen.
Ich drucke, um Kraft und Gewicht zu geben.
Ich schneide, um die Loslösung und Abschottung darzustellen.
Ich nähe zusammen, um die Verbindung und den Zusammenhalt zu symbolisieren.
In the cycle Vanitas from the year 2020 I delve into the theme of still life.
In particular, the theme of vanitas. (from the Latin: nothingness, futility, emptiness, and the transience of everything earthly).
I chose vertebral bone forms as symbols. I print these and sew them together.
I work with Japanese paper to show the fragility of things.
I print to give strength and weight.
I cut to show detachment and compartmentalization.
I sew together to symbolize connection and cohesion.
Vanitas 2020
Hochdruck, Collage
50 x 40 cm
Behausungen 2020
Radierung, chine collé
38 x 48 cm
geschriebene Reisen -
reisende Worte -
bewegte Lettern -
unbewegtes Reisen -
irrende Bewegungen -
gedankliche Irrfahrten -
bewegende Worte-
unbeirrtes Schreiben -
aus der Odyssee von Homer -
handgeschrieben
written journeys -
travelling words -
moving letters -
motionless journeys -
wandering movements -
mental wanderings -
moving words -
unswerving writing -
from Homer's Odyssey -
handwritten
Odyssee 2019
38 x 48 cm
Radierung, chine collé
AZUMA
eine
hommage
an
den
Architekten
Tadao
Ando
AZUMA
a
tribute
to
the
architecte
Tadao
Ando
Behausungen 2018
28 x 38 cm
Monotypie, japan collé
Zellen- Waben - Netze - Gitter
Einschnitte - Zwischenräume - Trennwände
Vernetzungen - Ausschliessungen
Ausgrenzungen - Integrationen
Moleküle - Chromosomen - DNA - Informationen
sind wir drinnen oder draussen?
Cells - honeycombs - nets - grids
Incisions - Spaces - Partitions
interconnections - exclusions
Exclusions - Integrations
Molecules - Chromosomes - DNA - Information
are we inside or outside?
cellulae 2017
38 x 38 cm
Radierung, chine collé
Mit einem Röntgenblick dringe ich zu verborgenen Lebensformen vor, schäle sie aus dem Metall, lege ihre Oberfläche frei.
Reduziert zu zweidimensionalen Schattengebilden, werden durch formale Metamorphose neue abstrakte Gebilde.
With X-ray vision I penetrate to hidden life forms, peel them out of the metal, expose their surface.
Reduced to two-dimensional shadow formations, new abstract entities are created through formal metamorphosis.
Cerebellum 2015
40 x 50 cm
Radierung, Aquatinta, chine collé
Hippocampus &
Amygdala 2015
40 x 40 cm
Vernis mou, Zuckerreservage, Hochdruck, chine collé
wie
sind
wir
von
innen
betrachtet?
how
are
we
from
inside
viewed?
Caput mortuum, 2014
40 x 50 cm
Vernis mou, Aquatinta, chine collé
strong water 1997/2013
50 x 50 cm
Zuckerreservage
Reticula 2013
50 x 50 cm
Zuckerreservage, chine collé
Capsicum 2013
40 x 40 cm
Radierung, Aquatinta, Vernis mou, Mezzotinto
Reminiszenzen ll 2012
30 x 40 cm
Kaltnadel, Aquatinta
Verborgenes wird sichtbar gemacht, aus der Metalloberfläche geschält und an die Oberfläche gepresst. Ehemals Lebendiges verblüht, verwelkt, versteinert, verwittert.
Oberflächliches ätzt sich in die Tiefe, prägt sich ins Papier und stülpt sich in die dritte Dimension.
Hidden things are made visible, peeled out of the metal surface and pressed to the surface. What was once alive withers, petrifies, weathers.
The superficial etches itself into the depths, imprints itself on the paper and turns itself upside down into the third dimension.
Aquilegia atrata 2009
40 x 40 cm
Mezzotinto, chine collé
Unter dem Titel Reminiszenzen vereinen sich gesammelte und reziklierte,
vergessene und erinnerte, gedachte und geträumte Bildfragmente.
So wie man von Erinnerungen geprägt wird,
so prägen sich auch meine gekratzten, geschabten und geätzten Linien
und Flächen auf den Kupferplatten ins Büttenpapier.
The title Reminiscences unites collected and recited,
forgotten and remembered, imagined and dreamed fragments of images.
Just as one is shaped by memories,
so also my scratched, scraped and etched lines and surfaces on the copper plates imprint themselves on the handmade paper.
Reminiszenzen l 2001
40 x 30 cm
Kaltnadel, Radierung
Kulturhistorische Hinterlassenschaften, Zeichen der Zeit und ihrer Vergänglichkeit, ebenso wie der Gegenwart und einer imaginären Zukunft.
Cultural-historical legacies, signs of time and its transience, as well as of the present and an imaginary future.
Infinit 2000
192 x 39 cm
Radierung, Fotogravur
Graffities ll 2000
10,5 x 14,5 cm
Vernis mou, Aquatinta, chine collé
Semen 2000
27,5 x 59,5
Kaltnadel, Aquatinta
In meiner Arbeit suche ich nach der Kraft von Reduktion und Repetition einfacher Figuren und Formen.
Mit einem mikroskopischen Blick suche ich nach Vergangenem und Vergänglichem.
Fliessendes erstarrt, Erstarrtes gerät in Bewegung, verschiebt sich, überlagert sich, löst sich auf und verwandelt sich in Neues.
In my work I search for the power of reduction and repetition of simple figures and forms.
With a microscopic view I search for the past and the transient.
Flowing solidifies, solidified gets into motion, shifts, overlaps, dissolves and transforms into something new.
versteinert l 2000
40 x 40 cm
Kaltnadel, Aquatinta, chine collé
versteinert ll 2000
40 x 40 cm
Mezzotinto, chine collé
versteinert lll 1998
40 x 40 cm
Aquatinta
Capsea 1999
30 x 40 cm
Kaltnadel, Aquatinta, chine collé
Oxydationen 1996-2013
50 x 50 cm
Zuckerreservage/Prägung, Kupfer(II)-acetat
Spuren, Zeichen, Schriften,
archäologische Reminiszenzen,
Verwitterungen, Licht – und Schattenspiele,
Wandkritzeleien, Felsenzeichnungen, Graffitis.
Graffities l 1998
55 x 22,5 cm
Aquatinta, Fotogravur
Cellulae 1997
38 x 48 cm
Zuckerreservage, Mezzotinto
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.
Fehler 404. Die Seite wurde nicht gefunden.